Dieses Blog durchsuchen

Montag, 30. April 2012

Pflanzenkinder ---- Plant kids

Heute gibt es einen Blick in meine Pflanzen-Kinderstube.
Today you can glimpse into my plant nursery.


Meine wind- und wetterresistenten Freilandtomaten (so wurde des jedenfalls versprochen ...) schlüpfen gerade.
My wind and weather resistant tomatos (at least that was promised ...) are just hatching.




die Babys der rankenden blauen Winde, noch im "Säuglingszimmer"

the babies of the twining blue Morning Glory, still in the "nursery room"







Diese Kleinen wollen auch Tomaten werden und bekommen in den nächsten Tagen EInzelzimmer.

These little ones will become tomatos, too. They will get single rooms tomorrow.

Dieses Tomatenkind und die kleinen Chillies dürfen sich im "Kindergarten" draußen schon stundenweise an Wind und Sonne gewöhnen - die habe ich als Minipflänzchen bekommen, und sie sind in den letzten Tagen schon ein ganzes Stück gewachsen.
This tomato child and the little chillies are already in "Kindergarten". They go out a few hours a day and acclimatize to wind and sun. I got them as mini plants and they already grew some new leaves the last days.








Und was mach ich?
Ich schreibe, stricke und bereite die Workshops in Helmstedt am nächsten Wochenende vor - und genieße das gute Wetter!

What about me?
I am writing, knitting and preparing the Workshops in Helmstedt for next weekend - and I enjoy the wonderful spring weather!


Freitag, 27. April 2012

"Sugar Baby Love" is online!

Wie ihr bestimmt schon mitbekommen habt, kann die Übersetzung des Swing-Socken Buchs und die englischsprachige Veröffentlichung noch dauern .... Deshalb habe ich jetzt eigene Socken-Workshops auf Englisch gemacht, der zweite ist heute online gegangen.
You certainly got to know that the translation of the German Swing-Socken book will last, and there is still no English or American publisher .... This is the reason I wrote NEW sock workshops, only in English. the second workshop is online now.


Einige Strickerinnen hatten Schwierigkeiten, beides in einem Socken-Workshop zu lernen: Die Teile des Swing-Strickens, die für die Socken benötigt werden, und die spezielle Konstruktion der Swing-Socken.
Deshalb habe ich bei den neuen englischen Swingy Feet zwei Workshops daraus gemacht: Im ersten SuperSedeSox geht es um die Grundbegriffe des Swing-Strickens, helle und dunkle Strophen, Anfangs- und Randstrophen. Dabei stricken wir ein geswingtes Rechteck und verarbeiten es zum Sockenschaft, an den wir einen normalen Socken anstricken.
Some knitters had difficulties to learn both new things in one workshop: The parts of Swing-Knitting you need for the socks, and the special construction of the Swingy socks.
This is the reason I devided the workshop into two parts. In the first workshop SuperSedeSox you learn some Swing-Knitting basics, light and dark stanzas, starting stanzas and edge stanzas. We swing-knit a rectangle which will become the sock shaft, then we add a normal sock foot.




Der zweite Sockenworkshop baut darauf auf - hier stehen die spezielle Konstruktion der Socken und das Swingen auf der gesamten Oberfläche und dem hinteren Sockenschaft im Vordergrund. Dabei leite ich dich Schritt für Schritt durch die ganze Socke.
The 2nd introductory workshop teaches how to do the special construction of Swingy Feet Socks. You’ll knit the lower foot and Swing-Knit the upper foot, joining both “on the go”. Step by step I’ll lead you through this sock and its Swing-Knitting.
Diese Socke wird - je nach Nadelstärke und Maschenprobe - entweder von Größe 38-40 oder 40-42 passen.
Depending on your knitting needle size and gauge, this sock will be size 38-40 (US F 7 1/2 - 9) or size 40-42 (US F 9-10).

Mit dem Wissen der beiden Swingy Feet Workshops kannst du dann auch alle Socken aus dem deutschen Sockenbuch nacharbeiten, auch wenn du kein Deutsch verstehst :).
With the knowledge of both  Swingy Feet Workshops you will be able to knit all socks from my German book Swing-Socken even if you don’t understand German. 

Weitere englische Sockendesigns werden folgen - in verschiedenen Größen, mit 4-und 6-fädiger Sockenwolle, für Damen, Herren und Kinder - so kommt Musik in deine Stricknadeln!

And I’ll give you your own designs – in different sizes, with 4ply and 6ply sock yarn, for women, men and children - completely new sock models will make music with your knitting needles! 


Diese tollen Socken hat Silvia als Teststrick gemacht - these beautiful socks Silvia has made test-knitting the workshop.

Mittwoch, 25. April 2012

Silvias Lorbeer - Silvia's laurel

Heute schmücke ich mich mal mit fremden Lorbeeren :). Silvia hat für mich eines der Tücher für das neue Buchprojekt testgestrickt und ein tolles Tuch gemacht. "Miss Wonderful" nennt sie es - offiziell hat es noch keinen Namen, weil mir die entweder sofort einfallen oder erst ganz zum Schluss. Und nachdem Katja das Tuch ja auch schon testgestrickt hatte, ist diese Anleitung jetzt schon mal ganz fertig!!!!!

Ich hoffe mal, dass ich alle Modelle, Anleitungen, den Strick-Technikteil, das Layout, alle Teststricks ..... bis Ende des Jahres fertig habe.
Pullover, Westen, Jacken, Tücher, Mützen, Schals, Stulpen, Taschen ..... die Bekleidung von Größe 36 bis 50 ...
Das Buch kommt im Eigenverlag heraus, auf Deutsch und Englisch parallel - mit einer Aufbereitung des Swing-Strickens, die keine Vorkenntnisse erfordert - alles, was man für die Modelle wissen muss, wird im Technikteil stehen!

Jawoll, das ist eine Riesenmenge Arbeit!!!! Die aber unheimlich Spaß macht :)! Und diese tollen Garne zu verarbeiten ....

Today I rest on Silvia's laurels - she has made a wonderful test-knit of one of the wraps that will be included in my new book. "Miss Wonderful" is her name for the wrap. It still doesn't have an official name - either I know a piece's name at once or I wait for the composition of the book to name it. Katja has finished her test-knit of this wrap as well, so this pattern's instruction is completed for print now!!!


I still hope to be finished with everything yb the end of this year: all designs, instructions, the knitting technique, the layout, all test-knits ....
Sweaters, vests, cardigans, wraps, shawls, hats, scarves, wristlets, bags ...... clothing from size 6 to 22 ...
I will publish the book myself, both in German and English, with a type of Swing-Knitting that doesn't require any previous knowledge - everything you need to know to do the designs, the knitting technique will teach!


Right, that's a LOT of work! And a lot of fun :)! And knitting all those wonderful yarns ....








Samstag, 21. April 2012

Erweitertes Strickzubehör :) - Secondary knitting tools :)

Ich hasse meinen monatlichen Großeinkauf! 80 Dosen Katzenfutter, 8 kg Trockenfutter für Katzen, 10 Kilo Trockenfutter für Hunde, 20 Riesendosen Hundefutter, 4 Säcke Katzenstreu, ...... Erdnusskekse für Batsy, Chillikäse für Laura (jawohl, meine Katzen stehen auf sowas!) ... und dann noch so ein paar "Kleinigkeiten" für mich, ... macht 67 cm ALDI-Kassenzettel ... Gottseidank hat Phillip einen Kombi und die Geduld für diese Aktionen (Danke!) ... und dann alles einladen und wieder ausladen und verstauen ..... Aktion geschafft, Kühlschrank, Froster und Vorratsschrank voll, Heidrun fertig :)!


I HATE my monthly shopping spree! 80 cans of cat food, 8 kg cat food pellets, 10 kg dog food pellets, 20 giant cans of dog food, 4 sacks of cat litter, ... peanut cookies for Batsy, chilli cheese for Laura (yes, my cats love this!) ... some bites for me ... makes a 67 cm sales slip .... I'm so glad Phillip has a station wagon and a lot of patience (Thank you!) ... and then loading and unloading and stowing everathing ... action managed, fridge and freezer and storage cram-full, Heidrun dead beat :)!

Dafür dürft ihr dann jetzt einen Blick auf mein "erweitertes Strick- und Schreibzubehör" werfen :) -
Schönes Wochenende!
And now you can throw a glance at my secondary knitting and writing supplies :) - Happy Weekend!

Mittwoch, 18. April 2012

Heute mal was zum Gucken -- Today something to look at

Heute kann ich euch zwei fertige Modelle für's neue Buch zeigen.
Today I can show you two designs from my new book.



Die Jacke habt ihr ja schon beim Werden gesehen - sie ist in Größe 38 und wir haben uns ziemlich reingequetscht :). Der Pullunder ist heute in der kleinen Größe fertig geworden und wartet darauf, dass ich ihn in Groß noch einmal stricke.

The cardigan you already saw while I still was knitting on it - it is size S and we look quite stuck in it :). The vest I finished today in the small size - it waits for being knitted again in big size.



Montag, 16. April 2012

War das schön! - This was GREAT!

Das war ein wuuuuunderschönes Wochenende bei Birgit in der Barumer Wollness-Oase!
Viel gestrickt, viel gelacht, viel erzählt, viel geplant, viel Spaß gehabt, wenig geschlafen :) - es war einfach superschön und erholsam und anstrengend! Vielen Dank an Birgit und Klaus, die uns dieses Treffen ermöglicht haben, und an uns alle zusammen, die dafür gesorgt haben, dass dieses Wochenende ein voller Erfolg war!

Und hier ein Teil unserer Fotos als Dia-Show:



This was a wonderful weekend at Birgit's in her Wollness-Oasis in Barum!
We did a lot of knitting, a lot of laughing, a lot of talking, a lot of planning, had a lot of fun and only littler sleep :) - it was just wonderful and relaxing and thrilling! Many thanks to Birgit and Klaus who facilitated this meeting, and to all of us who made this weekend a wonderful happening!


If you click onto the photo, you can see the slideshow of some of our photos.

Donnerstag, 12. April 2012

Updates 3


Alle Updates sind fertig! (und ihr dürft weiter fleissig Fehler suchen ….. :)!
All updates are completed now - and you can busily search for new ones now…. :)!
image title
sorry, dass da trotz x Teststricks noch immer einiges an Fehlern drin war,
sorry for the lot of mistakes that still were in the pattern, in spite of several test-knits,
image title
DANKE an alle, die mir geholfen haben, die Fehler zu finden und zu korrigieren.
Thank you to all of you who helped me to find an correct the mistakes.
Die deutschen Korrekturen findest du hier:
Errata Kursbaustein 1
Errata Kursbaustein 3
The English Errata you can find here: 
Errata Workshop 3

Und ich pack jetzt meine Sieben- bis Zwölfsachen zusammen, denn morgen fahren wir zum Stricktreffen zu Birgit - ich freu mich RIESIG!!!!
And now I'll pack a few (and a few more) things, tomorrow we'll meet at Birgit - I'm so thrilled!

Freitag, 6. April 2012

Mittwoch, 4. April 2012

Updates 2

Das Update zu Kursbaustein 1 ist fertig. Da war nämlich am Ende der vierten Strophe noch ein Fehler drin (danke, Janine!) - vor dem Strophenende sind wir ja am linken Rand, deshalb wird NICHT MIT DOPPELMASCHE, sondern ganz normal gewendet und zurück an den Rand gestrickt. Bitte "Doppelmasche und" beim Strophenende durchstreichen :)!
Wer den Kursbaustein über Ravelry gekauft hat, bekommt eine  Update-Mitteilung mit Link und kann sich die Errata runterladen, wer ab jetzt den Kursbaustein 1 runterlädt, hat schon die korrigierte Version.
Außerdem werde ich alle Errata auf einer Seite in der Ravelry-Gruppe zusammenfassen: hier.http://www.ravelry.com/groups/knitting-the-swing---swing-knitting/pages/Updates---Errata

The English version of Workshop 1 didn't need an update. I had already corrected the mistake there and forgot to do the correction in the German version.
All Workshop Errata will be collected on this page in our Ravelry group.

Als nächstes stand dann an, die Homepage Swing-Stricken komplett zu überarbeiten, da das wordpress theme völlig zerschossen war, schon länger keine Bilder-Uploads mehr möglich waren, und als ich jetzt die Links zu den Errata nicht ändern konnte, war es dann wohl fällig! Nach dem update des Themes waren zwar noch alle Beiträge da, aber die Seite sah dann doch gänzlich anders aus, musste also völlig neu eingerichtet werden .... und mit Wordpress kenn ich mich nun mal nur ganz wenig aus ....
Dieser Mist kostet Zeit und Nerven!

Next was my German Swing-Stricken Homepage. The wordpress theme didn't work any longer, I cannot upload pictures for quite a time. When I tried to change the Errata links of the Swing-Socken, this didn't work as well. So it finally was time to update this homepage! When I updated the theme, all my articles and pages still were there, but they looked quite different. So I had to arrange all the page settings anew .... and I am definitely a beginner working with wordpress ...
This *+#@ costs such a lot of time and nerves!

Die Updates zu Kursbaustein 3 sind noch nicht fertig - ich warte noch auf die Rückmeldung von Freundinnen, die es noch einmal überprüfen, bevor ich alle Workshops ändere. Spätestens nach den Ostertagen ist aber auch das fertig!
Das Foto habe ich Ulrike Deborah9 geklaut, weil ich ihr Tuch so wunderwunderschön finde!

The updates of Workshop 3 are not finished yet  - I am waiting for friends to proof-read again, then I can change all the documents ..... This will be done latest after the  Easter Holidays, I promise!
The photo I pinched from Ulrike Deborah9, her shawl is sooooo beautiful!!!

Das Sockenbuch geht in die vierte oder fünfte Auflage, deshalb stand dann noch ein langes Telefonat an über die notwendigen Änderungen - ich bin ja mal gespannt, ob ALLE Errata diesmal verbessert werden :)!

The 4th or 5th edition of my sock book is due. So I had a long phone call with the tech editor about all the errata that have to be corrected. I am really thrilled whether they will correct all faults this time :)!

 




EIGENTLICH schreibe ich ja seit Tagen an der zweiten englischen Workshop-Socke, in der die Sockenkonstruktion mit dem Einsatz aus quergestrickten Strophen ausführlich erklärt wird ..... schießlich will Brigitta morgen mit dem Teststrick anfangen! Über 50 Schritt-für-Schritt-Fotos habe ich schon bearbeitet, jetzt fehlt "nur noch" der Text dazu - na ja, es reicht ja, wenn ich immer eine Strophe vor dem Teststrick bin :)! Diese Socke wird nur auf Englisch erscheinen, der Workshop ist wesentlich ausführlicher als im Sockenbuch.
Und damit mach ich jetzt auch weiter!!!!
Und zur Entspannung darf ich dann später an der Jacke weiterstricken - davon gibt's dann morgen neue Fotos!


Actually I am writing on the second English Swingy Feet Workshop for days now .... The first workshop has given an introduction to heels and that part of Swing-Knitting that we need for the Swingy Feet. This second workshop will show the construction and the set-in part in Swing-Knitting step by step. I should hurry a bit, Brigitta will start the test-knitting tomorrow ....
More than 50 photos I have already edited, it's just the written text that is still missing :). Okay, it will be sufficient to be one stanza in front of her test-knit :)! This sock will be published only in English, the workshop will be a lot more detailed than the German sock book.
And now IIll go on writing on it!!!!
Afterwards I will be allowed to relax :) - so I will go on knitting the round cardigan - I'll show you tomorrow!












Dienstag, 3. April 2012

Updates .....

Hurra! ENDLICH habe ich alle Socken aus meinem Buch Swing-Socken in Ravelry eingegeben! 
Damit können alle, die die "Regenbogenmelodie" schon gestrickt haben, auch endlich ihre Projekte verlinken.
Als nächstes steht dann - nach Rücksprache mit dem Christophorus OZ Verlag, ob sie noch daran interessiert sind - die Übersetzung ins Englische an ....
Und es gibt mal wieder ein Errata Update .... ich habe es schon in allen Hinweisen auf der Swing-Stricken Homepage, in der Ravelry-Gruppe und in der Ravelry Bibliothek ausgetauscht.

Hurray! FINALLY all patterns from my book Swing-Socken are in the Ravelry pattern library!
So everyone who has swing-knitted the "Rainbow Melody" can link the project to the pattern.
Next I'll do the English translation - if my publisher Christophorus OZ Verlag is interested ....
And there is another Errata update .... I already changed the link on the Swing-Stricken Homepage, in the  Ravelry group and in the  Ravelry pattern library.

Dann hat Silvia noch einen Fehler im Schnupperkurs gefunden .... Auch der ist jetzt verbessert, hoffentlich der letzte Fehler in diesem Kurs, der nur live stattfindet :). 
Then Silvia found a mistake in the Taster Course .... This one is corrected as well, I hope this is the last mistake in the live course :).

Dann war da noch Kursbaustein 3 fällig für ein Update: vor allem Janine Janie2969 hat tatsächlich immer noch ein paar Fehler gefunden! 
Im Foto sehr ihr Naditas wunderschönes Swing-Tuch aus dickerem Garn, da wird es dann ein richtig großes Tuch.
Ich hab die Korrekturen jetzt meiner Meinung nach alle richtig gemacht, habe sie aber noch zum Nachprüfen an meine "rechten Hände" gegeben, bevor ich eine Menge Dokumente ändere und neu ins Ravelry hochlade - das wird dann morgen oder übermorgen geschehen.
Wer den Kursbaustein über Ravelry gekauft hat, bekommt eine automatische Update-Meldung und kann sich die korrigierte Version kostenlos runterladen, alle anderen bitte bei mir unter heidrun@magischemaschen.de melden!
Und ganz lieben Dank an alle, die mir geholfen haben, jetzt hoffentlich alle Fehler rauszuholen! Ihr seid eindeutig viiiiel besser als die Profis vom Verlag, und ich weiß, wen ich bei meinem laufenden Buchprojekt darum bitte, Korrektur zu lesen und zu stricken!!!!!

Swing-Knitting Workshop 3 was due for updating as well: Janine Janie2969 still found some mistakes!
On the photo you can see  Nadita's beautiful Swing shawl with bigger yarn, it really makes a large cosy shawl.
I am through with the corrections (I hope so), but before doing all the updates and uploads I have askred my "right hands" to read proof. So the updates will come tomorrow or the day after.
Those who have bought the Workshops in my Ravelry shop, will get an update notice by Ravelry. You can download the updated version for free.
And a BIG Thank you to all who have helped me find and correct all mistakes! You are MUCH better than the professional editors! And I know whom to aks to proof-read and test-knit the projects for my new book!!!!!!!!!!!!


Und als ich dann gerade dachte, ich sei endlich mit der blöden Updaterei fertig, entdeckte Effi noch einen dicken Fehler - die Abbildung zum Maschenstich links im Technikheft des Sockenbuchs ist falsch!!!!! Da zwischendurch meine neueste, teuerste und beste Datensicherungsplatte den Geist aufgegeben hatte, durfte ich jetzt ein paar alte externe Platten umgraben, um die richtige Abbildung noch zu finden .... und nochn Update - stöhn! Und wieder alle Links ändern .... Hier das Original-Foto, das ich dazugestellt hatte.

And just when I thought I was finally done with all the uipdating, Effi found another big mistake in the Swing-Socken book - the photo showing the purled kitchener stitch is wrong and shows normal knit kitchener stitch! In the meantime my newest, most espensive and best external disc has crashed, so I had to search three old external discs for the correct photo .... and another update - groan .... and doing all links anew .... This is the photo I provided for purled kitchener stitch.

... und danach noch ein Fehler in der Regenbogenmelodie, den Janine Janie2969 gefunden hat, also noch einmal die ganze Prozedur .... Heute finden wir (noch) keine Ostereier, sondern Massen von Fehlern :).
.... and then another mistake in the Regenbogenmelodie, found by Janine Janie2969. The same procedure ..... Today we did not find Easter eggs (yet), but loads of mistakes :).


Himmel, geht diese Nachbearbeitung in die Zeit! Dabei wollte ich heute doch ganz was anderes machen .... Dafür bin ich jetzt echt zu platt, deshalb läute ich jetzt den Feierabend ein!

*+#@!, this updating costs a lot of time! I had planned my day quite differently! And it's exhausting, therefore I now knock off!