Dieses Blog durchsuchen

Donnerstag, 24. Mai 2012

Bis die Tage - Coming back soon

Hier ist dann mal ein paar Tage Sendepause, mein neuer Computer hat den Geist aufgegeben, laut MEDION dauert die Reparatur höchstens 15 Arbeitstage, plus Postwege ... An meine Mails komme ich auch nicht .....
Wie heißt das Wort mit sch.... .?
Morgen werde ich versuchen, mein uraltes Laptop wieder ans Laufen zu kriegen , das Schreiben von Texten auf dem iPad ist verd mühsam ...

There will be no new posts the next few days. My new Computer broke down today with Disc Crash, and the repairing will Last about 15 working dass, plus 2 shipping times..... I also can't reach my emails ...
What was this word with sh...?
Tomorrow I'll try to Revitalize my Old Laptop, writing Texts on the iPad is so tiring ....

Dienstag, 22. Mai 2012

Alles wächst - everything grows

Herrlichstes Sommerwetter! Ich genieße das!
Most wonderful summer weather! I enjoy it!


Alles wächst und grünt und blüht, und mein Pflanzenkindergarten wird jetzt ausgewildert - natürlich erstmal im Schatten und in der frühen Morgen- und späten Abendsonne, schließlich sollen die Kleinen ja keinen Sonnenbrand bekommen!
Everything grows and is green and in flower! My plant nursery is getting used to living outdoors - in the shadow with a little early morning and late evening sun, after all they shall not catch a sunburn!


Meine ZEITLOS Accessoires sind fertig, und meine Josy wächst auch - ich habe sie nicht nur mit Zwillingsstrophen geswingt, sondern auch als Vorderteile für ein großes Tuch gegengleiche Zwillinge gestrickt - jetzt fehlt nur noch das große Rückenteil!
My ZEITLOS accessories are finished, and my Josy grows as well - I did not only swing her with twin stanzas, but did mirror-inverted twin pieces as fronts for a big wrap. Now only the large back part is missing!


 Was auch kräftig wächst, ist mein Ärger über meinen Verlag - denen habe ich nämlich gestern noch eine bitterböse Mail geschickt wegen der fehlenden Socken, natürlich keine Reaktion bis jetzt .....
What is also growing continuously, is my anger at my publisher - I didn't get back my 13 pairs of socks in Hechingen as was promised but only 2 single socks. So I wrote a very angry mail yesterday, no reaction up to now, of course ....

Sonntag, 20. Mai 2012

Hechingen



Gestern abend spät sind wir wieder heile und staufrei zu Hause angekommen.
Tolle Workshops hatten wir! Mit tollen Teilnehmerinnen, von denen zwei schon ihre Schnuppis in der Ravelry-Gruppe zeigen, und das werden bestimmt noch mehr!

Der Reihe nach: Donnerstag abend traf man sich zum gemütlichen Kennenlernen und  zusammen stricken. Leider mussten wir dann auch erfahren, dass Wolfgang Zwerger krankheitsbedingt nicht an seinem Sockenstrickertreffen teilnehmen konnte – auch auf diesem Weg noch einmal GUTE BESSERUNG!

Freitagmorgen wurde dann erst einmal aufgebaut. Wir hatten einen Workshop-Tisch im großen Festzelt, und nach ein bisschen Umbau konnten wir einiges Geswingtes zeigen. Gut, dass wir zu zweit waren, der Workshop mit insgesamt  15 Teilnehmerinnen wurde kurzerhand geteilt, und bei Superwetter gab es einen zweiten Workshoptisch draußen. Tolle Ergebnisse der Schnupperkurse sind entstanden!
Viele Einheimische und Gäste hatten Spaß mit interessanten unterschiedlichen Workshops, wunderschönen Angeboten auf dem Kunsthandwerkermarkt, dem Opal Fabrikverkauf, …. – wie ihr auf den Fotos sehen könnt, wurden Augen und Wissensdurst echt verwöhnt!
Abends dann bei leider strömendem Regen sehr schöne Volksmusik, so dass es uns dann doch recht früh wieder ins Hotel zog.

Samstag wurde es dann bei herrlichstem Sommerwetter so richtig voll.
Viele bewunderten vor allem Birgits Bilder und  stellten uns eine Menge Fragen zum Swing-Stricken. Auch der für 11 Uhr angesetzte Swing-Stricken Schnupperkurs fand so reges Interesse, dass wieder zwei Kurse parallel stattfanden. Der Kurs im Festzelt war dann doch recht anstrengend, auch für die Teilnehmerinnen, weil neben den ganzen Hintergrundgeräuschen der Essensausgabe und der anderen Workshops noch die ganze Zeit Musik dudelte. Trotzdem hatten wir viel Spaß und alle Teilnehmerinnen waren zufrieden. Nebenbei kam dann noch eine Mitarbeiterin des Rundfunks, das Ergebnis könnt ihr hier hören.

Für 14 Uhr boten wir dann – wie mit den Veranstaltern abgestimmt – einen weiteren 2-stündigen Schnupperkurs an, der aber gottseidank nur 2 Teilnehmerinnen hatte. Denen konnte Birgit dann die Erklärungen gegen den lautstarken Aufmarsch der Bürgerwehr und das Programm einer Blaskapelle ins Ohr brüllen, schade! Auch die Fragen von Interessierten zum Swing-Stricken konnten wir leider nicht mehr beantworten, da Verständigung nur noch mit Schreien möglich war. Da wir unsere Swing-Sachen jetzt auch akut vor Bratwurst mit Senf retten mussten, packten wir dann kurzerhand zusammen und beschlossen, direkt nach Dortmund zu fahren, um dann auch die Sonntags-Rückreise-Staus zu vermeiden.

Fazit: Wir haben am Freitag viele tolle Gespräche mit anderen Workshop-Anbietern, Ausstellern und Interessenten am Swing-Stricken geführt und eine Menge Spaß gehabt!

Ach ja, und dann war da noch vereinbart, dass ich meine 13 Paar Swing-Socken vom oz-Verlag in Hechingen zurückbekommen sollte. Bekommen habe ich 2 einzelne Socken …..

Back home, just a few words about the Sockenstrickertreffen in Hechingen: We had a lot of fun, wonderful Swing-Knitting taster courses with a lot of very nice participants. A great number of interesting workshops were offered, a nice arts and crafts show and a folksy music programme made up this fair.

Donnerstag, 17. Mai 2012

Hechingen, wir kommen! - Hechingen, we come!

(Socken)strickertreffen 2012

Heute geht's dann also los nach Hechingen - mit Sack und Pack!
Birgit ist gestern schon zu mir gekommen, und jetzt gehen 1 Karton Unterlagen, 4 Taschen Geswingtes, 1 Kiste Zubehör für die Schnupperkurse, 3 Staffeleien, 3 Bilder und zwei Swing-Stricker samt aktuellen Strickzeugen auf die Reise - was ein Glück, dass Birgit so einen großen Kombi hat!

Wer mehr zum sehr interessanten Programm der Veranstaltung wissen möchte - bitte auf den Link oben klicken! Freitag und Samstag (18. und 19. Mai) sind voll gepackt mit tollen Workshops, Ausstellungen, Kunsthandwerkermarkt, .....

Birgit und ich werden

Schnupperkurse Swing-Stricken anbieten
und










Fragen zu den Swing-Socken beantworten.


Vielleicht sieht man sich ja in Hechingen?????

Nächste Woche gibt's dann wieder Fotos :).














Today we'll start to Hechingen, a little town in Southern Germany, where Opal is at home.
There will be the Sock Knitter Festival 2012, on Friday and Saturday a lot of very interesting workshops, exhibitions, ..... will take place.


Birgit is already here with me, and a lot of things will take the road to Hechingen: a box with printouts, 4 bags with swing-knitted garments, a box supplies for the taster courses, 5 easels and 5 big swing-knitted wall-art pieces, and of course two swing-knitters with their actual knitting. Birgit has a big car, that's lucky!


We will offer several Swing-Knitting taster courses and answer questions about the Swing-Socken.
Next week I'll show you photos :).

Mittwoch, 16. Mai 2012

ZEITLOS - Teststrick Testknit

WOW - ein tolles neues Garn hat ZITRON da gemacht - in ca. 2 Wochen wird es erhältlich sein!
ZEITLOS ist nach der neuen Deklarationsverordnung 100% Schurwolle - und dahinter verbirgt sich eine echte Merino extrafine mit 19,5 Mikron - feiner, weicher und schmusiger geht's nicht! Das Garn ist mit Rosenöl vernetzt, duftet ganz leicht nach Rosen und pflegt die Hände beim Stricken - ich bin einfach begeistert!
Natürlich musste ich das neue Garn direkt ausprobieren, wie es sich denn verswingt :) - mit den Farben 04 und 140 habe ich das petrolfarbige Verlaufsgarn als Strophengarn und das uni petrol als Pausengarn kombiniert - und weil es sich mit 4er Nadel (240m/ 100g) so gnadenlos gut und schnell strickt, wurde dann gleich ein Loop mit passenden Stulpen daraus (an der passenden Mütze sitz ich gerade noch ....).
Und hab dann mal kurzerhand ein Modell fürs Buch umgeschmissen - das Teil kommt stattdessen rein!

Einen Nachteil hat das Garn allerdings :): Mein 20 Jahre alter Kater Oskar vergisst, dass er kastriert ist! Er klaut das Garn, legt sich wann immer möglich drauf und guckt verklärt - und sobald ich die Kamera hole, ist er blitzartig verschwunden!

So, und jetzt geh ich ganz schnell weiterstricken, damit ich Mütze und zweite Stulpe ganz schnell fertig bekomme - schließlich kommt Birgit heute nachmittag und bringt mir Unisono-Nachschub mit, und dann will ich weiter an meine Josy :)!


WOW - that's a gorgeous new yarn ZITRON has made! In about 2 weeks it will be available.
ZEITLOS is 100 % New Wool, and behind this declaration the extrafinest merino is hidden. 19.5 Mikron - you won't find any softer, finer and more tender fibers! It is treated with rose oil, has a slight rose fragrance and softens your skin while knitting - I am truely hooked!
Of course I had to test this yarn at once, how it works with Swing-Knitting :). I chose colors 04 and 140, the variegated teal I took as stanza yarn, the solid teal as pause yarn. With 4 mm needles it knits fast and easy (240m / 100g), so my test knit grew to become a loop with matching wristlets (the matching hat I'm still knitting ...). 
Without further ado I simply changed one of the designs for the new book - this combination I must choose!

There is only one disadvantage to this yarn: I have to hide it! My old tomcat Oskar (20 years old) "forgets" that he is neutered! He steals it, makes himwelf comfortable on my knitting, and he smiles misty-eyed - and every time I take my camera to catch him he is gone in a flash!


And now I hurry to knit on! I want to finish the hat and the second wristlet asap - this afternoon Birgit will come and bring my missing Unisono, and then I want to continue my Josy!

Montag, 14. Mai 2012

Josy 2 - Stricken statt Handcreme - Knitting as hand balm

Ist es jetzt die Josephine oder das Garn, das süchtig macht :)?
Jedenfalls hab ich das zweite Knäuel Zitron Unisono 1225 verstrickt und bin jetzt zur Zwangspause verurteilt, weil mein Garn alle ist. Ausgerechnet von dieser Farbe habe ich nichts mehr hier, dabei war ich so sicher!!!!! Mittwoch bekomme ich Nachschub .....
Die Unisono ist mit Aloe Vera und Jojobaöl vernetzt, und das merke ich ganz deutlich beim Stricken. Meine Gartenhände sind babypopo-weich, einfach schöööööööön.
Den ersten Teil meiner Josy, den rechten vorderen "Lappen",  habe ich fast fertig - mitten im Finale ging mir dann das Garn aus! 79 Maschen sind schon nadelfrei, und auf den restlichen 70 Maschen stecken noch 1 helle und 39 dunkle Nadeln. Das Vorderteil ist ca. 72 cm breit und ca. 80 cm lang.
Und sie legt sich so in die Kurve, wie ich mir das vorgestellt habe! Den Kursbaustein über Zielnadeln werde ich zwar ganz sicher nicht an einem Teil mit Zwillings-Strophen und Lochpausen schreiben, aber mein schlechtes Gewissen damit beruhigen, dass das ja schon eine Vorarbeit zum nächsten Kursbaustein ist, das klappt prima :)
Dann muss meine Idee, das linke Vorderteil in der Form gegengleich zu swingen, nur noch hinkommen :), und dann schaun wer mal, wie ich den Einsatz im Rücken gestalte .....

Und dass ich dann mal in der Sonne stricke statt am Computer zu sitzen, genieße ich!

Is it Josephine or is it the yarn that's so addictive :)?
The second ball of Zitron Unisono 1225 is all knitted up and I'm doomed to make a pause with this wrap - my yarn is all gone! I was so sure I had some more balls in my stash - but NONE in this color!!! On Wednesday, fresh supplies will arrive ....
The Unisono is treated with Aloe Vera and Jojoba oil, you feel it wonderfully while knitting. My gardening hands are as soft as a baby's bottom, marvelous!
The first part of my Josy, the right front, is nearly finished - I ran out of yarn in the middle of the finale. 79 stitches are free of pins, and the remaining 70 stitches hold 1 light and 39 dark pins yet. The front part is about 72 cm wide and 80 cm long.
And Josy goes round in a curve, exactly as I planned! She's perfect for my Workshop on target pins! Okay, I won't write this workshop on a wrap with twin stanzas and eyelet pauses, certainly not - but I can perfectly quiet my bad conscience with the excuse that Josy is already prep work for the next Swing-Knitting workshop :).
Now I only have to shape the left front in a mirror form (I hops this will work!), and then let's see how I'll design the back part .....


And I enjoy sitting in the sun instead of sitting inside in front of the computer!













Freitag, 11. Mai 2012

Josephinentag - Josephine's day

EIGENTLICH wollte ich ja heute morgen nur 1,2 Blättchen stricken ..... und bin dann an meiner Josephine hängengeblieben :). Die ist aber auch zu spannend und macht riesig Spaß! Und einen Austag kann ich mir auch mal genehmigen (?)!
Begonnen habe ich das Projekt in Helmstedt, auch eine Josephine mit Zwillingsstrophen / Blättern, aber ein bisschen anders .... das Mädel soll sich in die Kurve legen, dabei arbeite ich mit Zielnadeln (die Erklärung kommt DEMNÄCHST!) - schaunwerma, ob Planung und Realität sich irgendwo treffen!
100g der traumhaften Zitron Unisono Farbe 1225 hab ich bis jetzt verstrickt, zur Zeit hängen genau 60 dunkle Nadeln drin. Und da ich gerade mal ausnahmsweise am rechten Rand war UND es gerade nicht schüttete, gibt's sogar ein Foto.


In fact :), I only wanted to knit 1 or 2 leaves this morning .... and then Josephine caught me! This shawl is so exciting and fun! And I can take a day off, can't I (?)!
I have begun this project in Helmstedt, another Josephine with twin stanzas / leaves, but a bit different .... this girl shall get a crescent form and I work with target pins (the explanation will come quite soon ...) - and now let's watch whether plan and reality will meet!
100 g of th dream yarn Zitron Unisono Color 1225 I have knitted up to now, and at this point 60 dark pins are fastened on the backside. I just reached the right edge AND it didn't rain, so I could take a photo.



Donnerstag, 10. Mai 2012

Neues aus dem "Kindergarten" - News from the "Kindergarten"

Seit gestern haben alle meine Tomatenkinder ein "Einzelzimmer", auch die Kleinen vom zweiten "Wurf" - und von 40 umgesetzten Kids sind 38 angegangen! Jetzt dürfen sie noch auf der Fensterbank geschützt etwas wachsen, und ab nächste Woche bekommen sie stundenweise "Ausgang" - erst in den Schatten, damit sie sich keinen Sonnenbrand holen. Und in 2 Wochen hoffe ich sie nach draußen umziehen zu können - und zu Nachbarn, Freunden ...... gut 60 Tomätchen sind dann doch etwas viel :)! Aber niedlich sind sie ja schon!
Yesterday all my tomato kids got "single rooms", even the little ones from the second "litter". And 38 out of 40 little ones survived it! Now they can grow on a bit in safety on the window sill, and next week they'll go out into the world - first some hours into the shadow to get accustomed to the sun without a sunburn. I hope they'll be ready for moving out into the garden in about 2 weeks - and into the gardens of friends and relatives .... about 60 tomato plants are a bit much for me :). But aren't they cute?











Gestrickt habe ich in der Zwischenzeit natürlich auch ein bisschen - das wird die große Größe der Rundjacke mit Ferner Seide in blau und der Color Flow 818 - ich bin ganz begeistert von der Entwicklung des Farbverlaufs!

The last days didn't pass without knitting, of course - the round cardigan in big size is growing, with Ferner Seide in blue and Color Flow 818. I'm really happy with the color flow and how the colors turn out!










Wer keine Arbeit hat, ..... der bestellt Katzenstreu im Versand! So sah dann die erste Kiste aus ...


4 von 6 Säcken kamen kaputt an, 2 davon waren so zerfetzt, dass ich die Streu in Eimer umfüllen musste .... die stehen jetzt hier blöd rum, und meine Katzen halten es für einen tollen Buddelplatz ..... Katzenstreu überall ....   na ja, bei dem Versender muss ich nicht unbedingt noch einmal bestellen, auf meine Reklamationsmail gestern kam dann bis jetzt noch keine Antwort ....
Who doesn't have enough housework .... buys cat litter online! This is how the first box looked like ...
4 of 6 sacks were broken, 2 of them such in pieces that I had to fill the cat litter into buckets ..... now 3 buckets stand in my way, and the cats think it a wonderful playground ..... cat litter everywhere ..... I think I needn't buy in this online shop again, I wrote them an complaint email yesterday, no answer up to now ....

Und jetzt strick ich noch ein paar Ströfchen! Bis die Tage!
And now I'm going to knit a few stanzas! Bye for now!



Montag, 7. Mai 2012

Helmstedt war super!

Das Swing-Strick-Treffen in Helmstedt war spitzenklasse!
DANKE an Petra, Silke und Christine für die tolle Vorbereitung - und DANKE an alle Teilnehmer für die tolle Stimmung!
Es war schön, alte Bekannte wieder zu sehen, und es war toll, neue Menschen kennen zu lernen! Jetzt gehört zu vielen Ravelry-Avataren ein Gesicht, eine Stimme, und natürlich ein neues Strickzeug :)!
Schnupperkurse, Josephinentuch, Perlenstulpen ... -- da werden wir in der nächsten Zeit eine Menge wunderschöne neue Sachen auf Ravelry zu sehen bekommen!





Hier meine Fotos:
Mit Doppelklick könnt ihr sie groß in Picasa sehen und auch runterladen.




und hier geht's zu Petras Fotos.

Und wie ihr seht: nicht nur gestrickt, sondern auch viel gelacht, unterhalten, Spaß gehabt, lecker gegessen .... trotz Schietwetter schien bei uns die Sonne!

Und eins steht schon jetzt fest:

HELMSTEDT 2013 - 
wir kommen!!!!!!




The Swing-Knitting Meeting in Helmstedt was wonderful!

THANK YOU to Petra, Silke and Christine for the perfect organization - and THANK YOU to all participants for a weonderful athmosphere!
I enjoyed meeting old friends and getting to know new friends! And a lot of Ravelry avatars now have a face, a voice and a new piece of knitting :)!
Taster courses, Josephine wrap, beaded wristlets ...  - you can look forward to seeing a lot of beautiful new things on Ravelry!






These are my photos:
double click, and you'll see them in my Picasa album




and here you can see Petra's photos.


You can see, we did not only knit a lot, but laughed a lot, chatted a lot. had a lot of fun, had very good meals ..... though it rained cats and dogs, we had the sunshine!


One thing is certain:


HELMSTEDT 2013 - 
we will be there!







Donnerstag, 3. Mai 2012

Hurra! Helmstedt!

Hurra, endlich ist es so weit! Das Swing-Stricker-Treffen in Helmstedt ist da! Ich freu mich riesig, morgen früh geht's los!
Hurray, the Swing-Knitting Meeting in Helmstedt has finally come! I'm so excited, tomorrow we start!


Hier steht schon alles gepackt:
alle gestrickten 7 Kursbausteine (ja, auch der Phoenix, der immer noch nicht fertig geschrieben ist ...), einige davon in verschiedenen Varianten = eine große Tasche,
Material für die Schnupperkurse, die ich geben werde: Ausdrucke, Sicherheitsnadeln, Fertiges zum Zeigen = ein mittelgroßer Karton,
die restlichen Ausdrucke der Kursbausteine 1-3, die ich noch habe = ein kleiner Karton,
mein aktuelles Strickzeug und ein bisschen Fertiges zum Zeigen = mittelgroße Tasche,
und ein paar Klamotten zum Anziehen für 3 Tage  = kleine Tasche,
Tomatenkinder für Birgit und Eva = kleine Kiste,
und mein Ich-komm-immer-mit-Knuddelkissen,
und mein Korb mit dem, was Frau so immer dabei hat ...
Brigitta wird sich ne Krise nehmen, wenn sie das sieht :) ..... schließlich sind wir zu dritt in ihrem kleinen Auto, Brigitta, Gaby und ich fahren nämlich zusammen!

Everything is packed:
the knitted 7 Swing-Knitting Workshops (yea, the Phoenix of Workshop 7 as well, though I am still writing on it ...), some of them in several variations = 1 big bag, 
material for the taster courses I will give: printouts, safety pins, some finished knits = medium sized box,
the printed Workshops 1-3 I still have = small box,
my current knitting and a few finished garments to show = medium sized bag,
a few things to wear for 3 days = small bag,
tomato kids for Birgit and Eva = small box,
my I-come-always-with-you relax pillow,
and my basket with everything I need ...
Brigitta will go mad when she sees this load :) ... we will be 3 persons in her little car this time, Brigitta, Gaby and me!



Und darauf freue ich mich schon:
And this is what I'm so excited about:
zusammen stricken
zusammen quatschen
neue Leute kennenlernen
alte Bekannte wiedertreffen

knitting together
chatting together
getting to know new friends
meeting with old friends









neue Ideen austauschen
in Petras Laden nach Schätzen stöbern

sharing exciting new ideas
treasure-hunting in Petra's shop

Entspannen
relaxing






viel lachen und viel Spaß haben!
laughing a lot and having LOTS of fun!



Ich bin dann man weg, Anfang der Woche gibt's dann Fotos .....
Bye-bye ---- next week I'll show you photos ....

Mittwoch, 2. Mai 2012

DesignaKnit8

Heute mal ein Erfahrungsbericht mit meinem neuen Programm.
Ich habe mir DesignaKnit8 Handknit gekauft, weil ich mir davon eine Vereinfachung beim Erstellen von Schnitten und Charts versprochen habe - immerhin das führende Programm in diesem Bereich und mit 219,00 Euro auch heftig teuer!
Today some words about my experience with my new computer program, DesignaKnit8 Handknit.
I bought it because it promised to be a simplification in making patterns and charts - it is the leading program in this sector, and with 219 Euro it is really expensive!



Preise verglichen habe ich natürlich auch - die englische Version kostet 199 $, die deutsche 219 Euro - ich habe mich nach einigem Hin und Her und diversem Schriftwechsel mit verschiedenen deutschen und englischen Distributoren trotz 70 € Mehrkosten dann doch für die deutsche Version entschieden, weil ich nur mal Deutsch wesentlich besser spreche als Englisch :).
I did compare pricing, of course - thr English version costs 199 $, the German version 219 €. I did a lot of thinking and mailing with German and English distributors before I finally decided for the German version. 70 € additional costs is a LOT of money, but my German is MUCH better than my English :).


Das war dann die erste Fehlentscheidung - außer ein paar Programmüberschriften und Masken ist in dieser sogenannten deutschen Version ALLES Englisch: die Handbücher, die Lernvideos, die Tutorials, die Erklärungen der Maschensymbole, selbst die Standardgrößen sind englische Größen! 70 Euro Lehrgeld .... AUA! Auf meine Mail, dass ich bei einer deutschen Version auch ein deutsches Handbuch etc. erwarte, wurde bisher (10 Tage!) nicht reagiert ....
That was the first wrong decision - just a few headers and masks are German, EVERYTHING ELSE is English! The tutorials, the videos, the handbook, the explanations of stitch symbols, even the standard sizes are English sizes! 70 Euros - I learned it the hard way ..... OUTCH!!! I wrote I mail that I expect a German version with a German handbook etc .... not reaction up to now (10 days) ...

Beim Aufspielen zickte die CD mächtig rum, immer wieder stürzte die Installation ab und mein CD-Laufwerk machte lärmmäßig dem Staubsauger gewaltige Konkurrenz, so rödelte es auf der CD um und suchte sich scheckig. Ich habe die CD dann versucht zu sichern, für alle Fälle, das klappte dann mit umpfzig Programmen nicht - Sektorenfehler. Von der deutschen Distributorin erhielt ich als Antwort auf meine Bitte nach einer funktionsfähigen CD die Antwort, das sei keine Freeware, die CD lasse sich nicht kopieren ..... Das Programm kann auf einem festen und einem mobilen Rechner aufgespielt werden für die Lizenz, mein Laptop kann das Programm von der CD gar nicht aufspielen ... Also wieder die Distributorin anschreiben .... immerhin habe ich die Schlüsselnummer auch schon nach der zweiten diesbezüglichen Mail bekommen ...

The installation went wrong for several tries, and my CD reader sounded like my vacuum cleaner, it searched the CD again and again for quite a time, quitted the installation because of reading errors .... it worked with the xth try .... I then tried to make a security backup of the CD, didn't work with at least 10 programs, sector faults ... I wrote to the German distributor and asked for a new CD, the answer was that this were no freeware program, the CD cannot be copied ..... The license is for a PC and a laptop to the same owner, my laptop can't even detect the CD ..... So I'll write to the German distributor again ...... at least I got my key number after the second mail asking for it ....


Okay, mein erstes Projekt war sicherlich kein Anfängerprojekt .... ich wollte denn mal gleich das Chart für das Rückenteil der Rundjacke damit schreiben. Handbuch mittlerweile ausgedruckt (insgesamt gut 700 Seiten!), dort nix dazu gefunden. Michaela konnte helfen und hat mir mit Hilfe einer Strickfreundin die Vorgehensweise erklärt, DANKE! Ich hab mich dann so durchgebissen ....
Okay, my first project wasn't a beginner's project .... I wanted to write the chart for the back of the round cardigan. The handbook I had already printed (about 700 pages), nothing about charting a pattern for a round knitting. Michaela could help me and - with the help of a knitting friend - explained me how to approach it, THANK YOU! I struggled through the project ....



Große Charts kann man auf dem Bildschirm nicht scrollen, wenn man alles sehen will/ muss, muss man es so klein einstellen, dass es auf den Monitor passt. Ich hing dann mal ein paar Stunden mit der Nase direkt auf dem Bildschirm (21") .... Dann kommt das Vergnügen des Ausdrucks - man kann entweder eine Farb- oder eine Musterzeichnung drucken, beides zusammen geht nur über heftige Umwege! Und als jpg speichern geht auch nicht gerade auf dem direkten Weg ... wird aber im unstrukturierten Forum der deutschen Distributorin beschrieben, im Handbuch nicht!
You cannot scroll large charts. If you want to see the complete chart you have to make it as small as your screen. I spent some hours with my nose on the screen (21")..... Then the pleasure of printing - you can either print the color pattern or the stitch pattern, to see both in one picture you have to make some detours .... And you cannot save a picture as jpg the easy way .... how it is done, the German distributor explains in her quite unstructured forum if you have succeeded to find it ... the handbook doesn't expain ....

Ich wurschtel mich dann mal weiter durch .... und ärger mich mehr oder weniger still .... die Schnittzeichnung für die Jacke hab ich dann doch lieber in Corel gemacht, das ist DEUTSCH, übersichtlich, mit DEUTSCHER Hilfe, DEUTSCHEM Handbuch .....
And now I'm going to muddle through again ..... QUITE angry and more or less silent .... the pattern for the cardigan I chose to design in Corel, that's a fine and  well-arranged German version program, with a German handbook, German help function ....


PS: DANKE an www.animaatjes.de für die tollen Cliparts!