Dieses Blog durchsuchen

Freitag, 30. September 2016

Zwischen-Gestrick - Intermezzo Knitting

Nein, die Tuttifrutti Jacke ist noch lange nicht fertig - ich sag nur "Ääääääärmel" .......

Und da ich das Gequengel von Curly Sue "Tun deine Finger noch weh? Hast du jetzt genug anderes gestrickt? Wann bekomme ich meine Hose?" nicht mehr länger anhören konnte, habe ich kurzerhand das Kobold-Büxken in Angriff genommen :)!

No, my Tuttifrutti cardi isn't finished yet, I can tell you about "sleeee-eeee-eeee-ves" ......

But I couldn't stand Curly Sue's whining any longer: "Are your fingers still hurting? When will you have knitted enough of other things? When will I get my pants?" - so I changed plans and started Koboldine pants :)!

Da ich die neue Nadelsorte von Addi, das "Sockenwunder" sowieso testen wollte, habe ich das Höschen dann damit angefangen - gewöhnungsbedürftig, diese 25 cm Rundnadel, mit einer 4,5 cm Spitze an der einen Seite und einer 7,5 cm Spitze an der anderen Seite.

So I started the pants, as I wanted to try the new kind of needle anyway, the "sock wonder" -
you have to get used to this teeny tiny needle, a 25 cm (10") circular with a short 4.5 cm tip on one side and a longer 7.5 cm tip on the other side.

Wenn man sich damit ein bisschen eingestrickt hat, geht es ganz gut und das Maschenbild ist auch nicht mehr so locker und ungleichmäßig - das Nädelchen ist sicherlich eine Alternative für Leute, die mit dem Nadelspiel auf Kriegsfuß stehen oder große Lücken zwischen den einzelnen Spielnadeln beim Stricken bekommen. Für unterwegs sicherlich auch ganz praktisch, weil man keine Spielnadel verlieren kann :)!

When you have got used to the new type of needle, it works fine, and the stitch definition gets better and tighter and more tidy. The tiny circular may be a good alternative for people who can't handle a set of double points or who produce ugly stitches between the double points. Maybe even a good alternative on the road, you can't loose one double point with this circular :)!

Ich hab trotzdem schnell wieder auf mein Holz-Nadelspiel gewechselt, damit strick ich einfach schneller und gleichmäßiger!
Erste Anprobe: So hatte Madame sich das aber nicht vorgestellt: "Neeee, so enge Ärmel für die Beine will ich nicht! Du hast doch auch weite Ärmel an den Beinen!"
Oooooookay, geribbelt, Beine neu konzipiert - und dann war sie damit beschäftigt, zu bibbern, ob die Wolle auch reichen wird!

Nevertheless I changed to my Cubics double points, I knit a lot faster and more evenly with those!
First trying on - this wasn't going to be okay for Madame: "Noooooo, I don't want sleeves that are so tight for my legs! Look at your pants, they have wide sleeves!"
Ooooookay, so I frogged and changed the legs - and then I kept her busy watching the ball of yarn, and jittering whether we had enough yarn left!




Nächste Anprobe, es passt und gefällt!!!!

Mittlerweile habe ich beide Beine parallel gestrickt, eins auf dem Nadelspiel, eines mit 50 Maschen auf dem "Sockenwunder" - was man nicht alles macht, wenn die Wolle reichen soll :)!
Auch mit nur 50 Maschen lässt sich die Mini-Rundnadel prima benutzen.


Next trying on, it fits and she likes it!!!!!!

In the meantime I knitted both legs parallelly, one with circulars, the other one with 50 stitches only on  the "sock wonder" - great method to get both legs equally long with only a bit of yarn left :)!
The mini circular works well with only 50 stitches.



Für eine weitere Runde reichts es nicht mehr - die Sicherheitsnadel zeigt die Garnmitte an.


No more yarn for another round - the safety pin shows the middle of the left yarn.

Also habe ich die Beinabschlüsse passend zum Pullover gestrickt, und beim dritten Abketten waren sie dann auch elastisch genug, dass die dicken Koboldfüße durch passen :)!

So I knitted the leg cuffs in the sweater yarn, and after the third try casting off was loose enough that the large Kobold feet fit through :)!
Noch "mal eben" die restlichen Fäden vernähen und die verwebten Fäden nachziehen und abschneiden - nicht ganz so spaßig bei 13 (!!!!!) Fehlstellen in 20 Gramm Garn!
Die Fehlstellen sieht man kaum und überstrickt sie leicht, nur schade, dass sich das Garn dann an den Stellen spätestens beim Waschen auflöst ...

"Just" weaving in the remaining yarn ends and tidying up and cutting the woven-in ends - not so funny with 13 (!!!!!) faulty spots in just 20 g of yarn!
You can hardly see these faulty spots and have to pay attention not to knit them in, because the yarn will break there, latest when you wash it ...

Glückliche Curly Sue bei der letzten Anprobe vor dem Waschen


A very happy Curly Sue at the last fitting before washing


Und jetzt geht sie alle 10 Minuten gucken, ob ihre neue Hose schon trocken ist!
Ach ja, die nächsten Bedürfnisse für Gestricktes und mehr für sie selbst und für Lucky sind schon angemeldet :)!


And now she goes outside every 10 minutes to look whether her new pants have already dried!
Yes, she already makes lists what she needs to have knitted and what else she and Lucky need :)!

Montag, 26. September 2016

Farbeffekte - Color effects

Manchmal erlebe auch ich noch Überraschungen, wenn ich mit bestimmten Farben bzw. Farbkombinationen arbeite.


Even I sometimes are very astonished what happens when I use special colors or color combinations.

Als ich das Grundgarn zu meinem nächsten Tuttifrutti ausgewählt habe, war es grau, Ferner Merino 160 in Farbe 402.
Das Strophengarn ist ein genialer Wollium Bobbel, 100% Merino extrafein, 4fädig 750 Meter.


When I chose the main yarn for my next Tuttifrutti, it was a real grey, Ferner Merino 160 in color 402.
The yarn for stanzas is a genial Wollium ball, 100% merino extrafine, 4ply 750 m.


Dann habe ich mit dem orangenen Teil des Wollium angefangen - und mein graues Grundgarn sieht braun aus!


Then I started with the orange part of the Wollium, and my grey looks brown!


Sobald das Pink ins Spiel kommt, wird das Grundgarn zum Grau!

As soon as the pink is involved, the main yarn looks grey!


Ich bin total begeistert von diesem Farbeffekt, den ich so noch nie erlebt habe!

I am so happy with this color effect - I never experienced something like that before!






Und jetzt bin ich total gespannt, wie das an der fertigen Jacke aussehen wird - aber dazu muss ich noch ein ganz schönes Stück stricken :)!

Now I am very excited what the completed cardigan will look like - but that's still a long way to knit :)!

Donnerstag, 22. September 2016

2 Tage Diskjockey - 2 days disc jockey

Damit habe ich die letzten beiden Tage verbracht - CDs mit Anleitungen brennen!

Die sind exklusiv für Petra Neumann, die sie zu ihren kommenden Messen mitnimmt!



That's what I did for the last 2 days - burning pattern discs!

They are exclusively for Petra Neumann who will take them to the next yarn fairs!






Das sind:

"Modell Hobby Spiel" in Leipzig vom 30.09. bis 03.10. 
- da findet ihr Petra mit wundervoller Wolle und mehr in Halle 4, Stand F18

"Infa Kreativ" in Hannover vom 15. - 17.10.


"Kreativ & Hobby" in Wolfsburg vom 29. bis 30.10. 


Das Brennen von CDs ist ne riesige Materialschlacht - alle CDs sind einzeln erdbebensicher verpackt, so dass man sie mit der Nagelschere erst einmal aus den Plastikhüllen befreien muss ...

Dann das Brennen - nach der ersten Portion habe ich mir erst einmal ein neues Brennprogramm runtergeladen, weil das Windows-Brennprogramm jeweils nur eine CD brennt, dann muss man das Programm neu starten, das Verzeichnis neu füllen .....

Burning CDs is a heavy material battle - all CDs are packed singly in a quakeproof way. You have to use nail scissors to free them of this plastic wrap ...

Then burning - after the first portion I searched for a new CD burning program. The Windows CD bruning app can only burn 1 CD, then you have to close and re-open the program, fill the folder new ...

Mit einem - ebenfalls neuen - Programm habe ich dann die Aufkleber gestaltet: passendes Foto suchen, Textfelder plazieren, drucken - per Einzeldruck, weil man das Papier jeweils in die Einzelblattzufuhr geben muss ....
Dann die CD auf den Tisch legen, die Positionierungshilfe in die CD stecken, den Aufkleber abziehen, die freie Mitte lösen und auf das Blatt zurückkleben, dann den Aufkleber ganz genau positionieren und feststreichen ...
Und dann endlich die fertige CD zurück in das Case - fertig!

With a - new - program I designed the stick-on labels: searching for a photo, making the text fields, printing - one page at a time, you have to give the sheets into the single sheet slot...
Then placing the CD on the table, sticking the little plastic piece to help position the label into the CD. Lifting the adhesive label from the paper, opening the middle circle and sticking this part back to the paper, then taking care to position the label properly and aticking it to the CD....
Finally, putting the finished CD back into the case!

Den Aufwand habe ich gnadenlos unterschätzt :)!
Aber schön sind sie geworden!

Petra wird die folgenden Anleitungen auf ihren Messen anbieten - und natürlich die passenden tollen Garne dazu!

Swingeling
Hundertwasser-Neptunia
Lismeverruckt
Diamonds and Waves
Sun Teaser
Enigami
Spring Plumage 
Sanduhr Tunika
Gaia Tunika

I really underestimated the effort :)! But they CDs look nice!
Petra will not only offer the CDs but the matching beautiful yarns as well!

Montag, 19. September 2016

Entspannter September-Stricktreff - A relaxing September Stricktreff

Wir haben einen wunderschönen, entspannten, genußreichen, anregenden Sonntag mit tollen Gesprächen verbracht - und wir konnten den größten Teil des Tages draußen verbringen! DANKE!

We had a wonderful, relaxing, delightful, inspiring Sunday with a lot of good discussionsn - and we could spend most of the day outside! THANK YOU!


Ja, ihr sehr richtig - Susannes Spirale ist bis auf die Umrandung fertig! Ein Traumteil!

http://www.ravelry.com/patterns/library/red-fruit-jelly 

Yes, you see it right - Susanne has finished her spiral, just the border is still missing! It's stunning!

Und weil Spiralen bekanntlich süchtig machen, hat sie gleich die nächste angefangen :)!

You know that these spirals are highly addictable - she directly started the next one :)!

 

Susannes Granny Square Tasche, an der sie beim letzten Stricktreff gehäkelt hat, ist jetzt fertig - ein witziges und schönes Teil! Sie hat sie mit einem alten Sweatshirt gefüttert, so dass sie im Gebrauch nicht zum Seesack mutiert :)!

Susanne's Granny Square bag is finsihed - the one that she has crocheted during last Stricktreff - it's a pretty and interesting bag! She has lined it with an old sweatshirt so that it doesn't morph into a duffel bag when used :)!


Und noch mehr Neues von Susanne - ein gehäkelte Weste in einem interessanten Muster.

And one more new work by Susanne - a crocheted vest in an interesting pattern.


Angelika ist vom Brioche-Fieber gepackt - ein Schal für ihren Mann mit einer sehr schönen Randlösung,

Angelika has caught the Brioche fever - a scarf for her husband, with a pretty solution for the edges.

Auch fertig: Stinos für Angelikas Mann - der mag Stinos lieber als Mustersocken!

Finished, too - Stinos for Angelika's husband, he prefers stinos to patterned socks!


Das strickt sie gerade - einen Brioche-Schal mit Blingbling


That's her actual knit - a Brioche scarf with blingbling

Ines strickt eifrig am Teststrick für die Tuttifrutti Jacke!


Ines is busily knitting the test knit for the Tuttifrutti cardigan

Und das hat Ines feritg - den Flyer für ihre wunderschönen Ferienwohnungen in Norden!


This is what Ines has finished - the flyer for her wonderful apartments in Norden!

 
Hier probiert Susanne meine XXL Tuttifrutti Jacke an


Susanne tried on my XXL Tuttifrutti cardigan


Brigitta strickt weiter an ihrem Pullover - der wird klasse!



Brigitta knits on her pullover - it will become beautiful!


 Und ich stricke an der 3. Tuttifrutti Jacke


 I am knitting on my third Tuttifrutti cardigan.


Klasse war's - und diesmal hab ich wenig Fotos gemacht, sondern entspannt gequatscht und gestrickt :)!


It was a wonderful day - and this time I didn't take a lot of photos but relaxed and chatted and knitted :)!






Meine beiden Kobolde wurden tüchtig bewundert und beschmust - seit sie ihr neues Sofa haben, bleiben sie lieber drinnen :)!

My two Kobolds were admired and petted a lot - since they have got their new sofa, they prefer to stay inside :)!
Bijou war abends völlig geschafft - schließlich musste sie den halben Tag meckern, dass wir draußen waren und sie keinen eigenen Stuhl hatte :)!

Bijou was quite exhausted last night - she had nagged half the time for us to come inside, and she was angry that we didn't bring out an extra chair for her :)!

Freitag, 16. September 2016

Happy Curly Sue

Der Koboldinen-Pullover ist endlich fertig!!!!!
Und sie ist so glücklich damit!

The Kobold girl sweater finally is finished!!!!!
And she is so happy with it!

Mensch, ist das eine Fummelei mit dem dünnen Garn und 2er Nadeln! Da sitzt man fast so lange dran wie an einem großen Pullover :)!



Working with the very thin yarn and the 2mm needles is so fiddling!
It nearly lasts as long as knitting a big jumper :)!

Zwischendurch immer wieder Anprobe, so eine Koboldfigur ist schon was Besonderes :)!


 There was a lot of trying-on involved - such a Kobold figure is really very special :)!


Mensch, hat Curly Sue lange Arme - mit nem 2er Nadelspiel werden die gedanklich immer länger :)!



Curly Sue has very long arms - and with 2mm double points they seem to grow longer and longer :)!









Endlich fertig! Gewaschen und gespannt, da sich die Ränder sehr rollen.
Doppelt bis 3fach liegendeas festes Gestrick braucht echt ewig zum Trocknen, ob Pusten hilft?


Finally finished! Washed and blocked, the edges kept rolling a lot.
Very tight knitting lying in 2 or 3 layers really needs a long time drying - maybe some blowing on it will help?



Und jetzt - die Koboldinen-Modenschau!

And now - the Kobold catwalk!

  

Habt ihr's gemerkt? Sie hat mit Lucky die Hosen getauscht - die Jeans passt besser zum Pullover, meint sie!

Und jetzt? Jetzt will sie ne passende Leggings gestrickt haben zum Pullover!
Und Lucky quengelt, dass er auch einen Pullover haben will!

Kommt alles, aber erst einmal müssen sich meine Hände etwas erholen - die Mini-Nadeln kommen doch auf Dauer nicht soooo gut :)!

Did you see it? She changed her trousers with Lucky - the jeans fit her jumper better, she thinks!

And now? Now she wants a matching leggings!
And Lucky whines that he wants to have a knitted pullover as well!

Yes, you'll get that, but first my hand have to recover - my hands don't like those mini needles too well:)!